Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson Menu_2event Menu_3contents Menu_4shop_no Menu_4contact_aa Menu_5voice
 
 

お問い合わせフォーム

Facebookにログインすると名前とメールアドレスが自動入力されます
お名前
姓) Must
名) Must
メールアドレス Must
メールアドレス(確認)
お手数ですが確認のため再度入力をお願いいたします。
お問い合わせ内容 Must
お問い合わせフォーム へメッセージをFacebookに投稿してください。
 
 
 
 
Profile
Professional

テラモトアキコ Kuwako

Mission
日本人が「日本人として」世界中で輝くためのお手伝い。
Senmon

英会話講師 翻訳者 通訳者 札幌特区通訳案内士

英検1級
TOEIC 950
英会話講師経験12年
翻訳経験13年
通訳経験8年

大手英会話スクールやインターナショナル幼稚園等で、赤ちゃんからご年配のたくさんの方々を対象に講師をしていました。

様々なタイプの生徒さんと接してきましたが、「自信を付ければ伸びる」というのはどの方にも共通していました。いかに生徒さんに適切な「自信」をもっていただけるかを常に念頭に、レッスンを組み立てています。

大手英会話スクールの経営破綻から、転職を繰り返すこととなり、翻訳、通訳などで様々な業種を経験しています。通訳者・翻訳者というのは、基本的にあるプロジェクトが終わると必要なくなりますので(特に地方では)、転職回数は10回を超えています。

様々な業種の会社で、様々な職種の方と出会えたことは私の宝です。また、仕事上で英語圏のみならずたくさんの国の方たちと出会い、彼らの考え方や習慣を見ているうち「日本人とは?」ということをよく考えさせられる機会がありました。

私は子供の頃五つの習い事をしていました。その内訳は始めた順に、生け花(池坊)、剣道、ピアノ、書道、英語。父が剣道と書道を教えており、母も本格的に生け花をするという、純和風な家庭で育ちました。

英語を話すことは「外国人になること」ではありません。日本人が英語を身に着けるのは、単に「活躍のフィールドを広げること」に過ぎないと思っています。日本人は日本人として国内外で活躍し、多様性のある世界で「みんな違ってみんな良い」を実現させたいと考えています。

子供の頃からの習い事で役に立っているのは英語のみのようですが(笑)、一緒に楽しい時間を過ごせたら嬉しいです。

*写真がふざけていてすみません。基本的に常に少しふざけていますが、レッスンはきっちりやっております!

B_facebook
B_ameba
B_homepage
Copyright (c) 2010-2018 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved.
Powered by reservestock