Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson Menu_2event Menu_3contents Menu_4shop_no Menu_4contact Menu_5voice
 
 
Uketuke_syuuryou
音読サークル〈玲瓏りんろん〉
第3回
来たれ明日のスターたち☆なりきり朗読劇クラブ
「なりきる力」であなたの中国語力をパワーアップさせよう
H_taisho
臨場感のあるセリフのやり取りで、より生きた中国語を自分で話してみたい方、聴いて楽しみたい方
H_kitai
中国語の映画やドラマ等のセリフを読み合うことで、発音だけでなく中国語での感情表現力が磨かれます。
日本人でもここまできれいに発音できる!長年培ってきた中国語発音上達のコツとノウハウを中国語学習でお困りの人たちのお役に立てたくて起業しました。
Professional
 
 
熊澤 みどり 湘南すみっこ中国語教室
熊澤みどり
日本人でもここまできれいに発音できる!長年培ってきた中国語発音上達のコツとノウハウを中国語学習でお困りの人たちのお役に立てたくて起業しました。
 
國立台灣師範大學國文系學士
中国語通訳案内士 神奈川県登録00218号
TECC中国語コミュニケーション検定Aレベル
アラフィフ。国際結婚。夫は台湾籍のミャンマー華僑。高1長男の母。

1990年日本で高校卒業後、縁あって台湾へ語学留学。現地の公立中学の国語の教師を養成する師範大学国文系の本科を卒業。その後、台湾大学中文研究所での聴講生を経て中国語教育を専門とする大学院(国立台湾師範大学華語文教学研究所)に入学、中退。院では中国語言語学、音声学、第二言語習得過程などを学ぶ。

在学中は中国語教育の名門、台湾師範大学国語中心に通う日本人学生を対象にして発音の指導や中国語習得における障害などを研究。

学生時代は語学教師や語学教材の編集・録音、経済紙の翻訳でのなどいろんなアルバイトを経験。なんだかんだで今の夫と出会い、台湾で結婚、出産を経て2006年に日本へ帰国。現在、湘南の隅っこのほうでひっそり生息中。

中国語に関しては一番最初に習った先生がとても厳しかったおかげで台湾に居ながらにして規範的な発音を身につけることができたと思っています。

台湾訛りを取りたい方、逆に台湾大好きで台湾っぽい中国語発音や言い回しを身に着けたい方どちらも大歓迎します!
 
推薦者/後援者
講師のみどりさんは、かねてから「ラジオドラマがやりたい!」「一人二役を演じ分けてみたい!」と、おっしゃっていたので、満を持しての本格稼働です。
みどりさんが一言「こうしたら?」とくれるアドバイスを聞くと、演じ手の皆さんの演技がどんどん変わるので、とても面白いですよ。
きっと楽しいひと時が過ごせます。
りんずプロダクション 
井田 綾
中国語で仕事をする方が、デリバリーに確信と余裕を持ち、より一層の自信でキラキラ輝けるよう応援します。
 
 
 
19668_0003_square
Professional

~普通のテキストの音読では飽き足らない、生き生きとした「感情を乗せた中国語」で相手と絡んでみたいそこのあなた!同じような「場」を求めている学習者さんと共に劇中の人物になり切って自分の感情を解放してみませんか?~

 

※追記1(2019.3.21):読み手参加者枠の募集は終了しました。リスナー参加者枠の募集を3/21(木)から開始します。

 

※追記2(2019.3.22):事前公開練習は本日終了しました。

 

音読サークル〈玲瓏りんろん〉は中国語の音読が好きな仲間が集まり、中国語の音とリズムを楽しむサークルです。

 

そしてこの朗読劇クラブは〈玲瓏りんろん〉の活動の中で「映画やドラマなどのセリフに特化して音読したい!」というわたくし講師の熊澤みどりと「りんろん」参加者さんの声とによって生まれた「ありそうでなかった中国語で感情表現を楽しむオンラインサークル」です。

 

国内外から参加者が集まるのもオンラインならでは。いくら世間が中国語ブームだと言っても周囲に中国語学習者はほとんどいない、中上級者となるとほぼ皆無で同レベルで話ができる人がいないという方も多いのでは…?

 

そんな不満を抱えた学習者さんに、この「来たれ明日のスターたち☆なりきり朗読劇クラブ」では仲間と出会える貴重な「場」を提供いたします!

 

さて、本会はこれまで「なんちゃって朗読劇クラブ」という名称で過去に2回開催されました。

 

が、第1回開催の時から参加者の中国語の発音や演技のレベルの高さに「『なんちゃって』は要らないのでは?」というご指摘を頂いておりました。

 

その時は本格的に「朗読劇」をやっている方々に申し訳ない思いもあって「なんちゃって」を外すつもりはありませんでした。

 

しかし、第2回目開催後にさらに多くの方々から「もはや『なんちゃって』のレベルではない!」との声が寄せられたことに背中を押され、思い切って

 

「来たれ明日のスターたち☆なりきり朗読劇クラブ」

 

と改称することにしました。

 

と言っても本会はお仕事デビューをお約束するものではありませんのでご注意くださいね(笑)

 

 

さて、第3回目の今回は前回に続き、再度台湾の恋愛小説の大御所、瓊瑤(琼瑶)の《情深深雨濛濛》からこのドラマの準主役でもある如萍と杜飞のシーン(第37話~第38話)を取り上げます。

 

具体的には

 

・恋人との婚約破棄が学校中の噂になり、同級生たちの興味本位な視線に耐えきれずに教室を飛び出した如萍は自分のふがいなさに涙を流す。

 

・そんな如萍を杜飞が慰めるが、深く傷ついた如萍は杜飞の慰めをも拒絶する。そんな如萍も受け止め、如萍への変わらぬ思いを誓う杜飞。

 

・如萍は自分の中にあるモヤモヤした気持ちを解消すべく、赤十字会の志願看護師の募集張り紙を見て応募を決意する

 

の三つの要素で構成されています。

 

1930年代の上海の租界を舞台にしたこの作品。複雑な家庭背景、なかなか叶わない恋心、そして日中戦争がはじまり、劇中人物たちの生活にも徐々に戦争の暗い影が差してきます。そんな彼らの青春の物語にご自分の思い出を重ねなつつ、臨場感あふれる朗読劇に仕上げるべく、講師はじめ参加者の皆さんで演出のアイデアを出しながらご一緒に朗読劇の世界を楽しみましょう!!

 

 

 

 

★参加費は有料です★

☆一粒で二度美味しい?うれしいおまけ付☆

・朗読劇イベントは3/31(日)15:00~16:15に開催しますが、それより前の日程でオンラインでのセリフの公開練習も実施します。ご都合の合う方は奮ってご参加ください。講師から直接発音指導を受けられるチャンスです!

・公開練習の日程等は参加費のお支払いがお済みの方に別途お知らせします。

※追記(2019.3.22):事前公開練習は本日終了しました。

 

 

§ 

今回の課題作品はこちら:

瓊瑤《情深深雨濛濛》

第37集~第38集より

時は1930年代の上海。陸家の異母姉妹、依萍と如萍を軸に繰り広げられる愛憎劇。ドラマは中国中央電視台と台湾の出版社皇冠公司との共同制作。2002~2006年まで放映され、中国・台湾で若者や当時45歳以上の年齢層を中心に絶大な支持を得た超ヒット作。

 

★ドラマはyoutubeなどでも見られます。

[youtube]

https://www.youtube.com/watch?v=SjEtZgBLeOA&list=PL71UrIiWcxw5FWkcBrukVOHII2ioenYv4&fbclid=IwAR1_ckN23rPZ-9jglh_xATBdlF8Ja5AsYJ496CM9KRP5D16fucFB0BDUqKo

(今回読むシーンは第37集の43:20くらいから第38集の冒頭にかけて)

[优酷]
https://v.youku.com/v_show/id_XNDc4MTYxODYw.html?spm=a2h0k.11417342.soresults.dselectbutton&s=cbfecca0962411de83b1

(同じく43:20くらいから第38集の冒頭にかけて)

※当日のZoomの入室URLと課題作品の原稿は申し込み後に別途ご案内いたします。
 

 

§

誰かの前で音読するって、勇気がいりますか?

その一歩を踏み出して、やり遂げたときの爽快感を
一緒に味わいませんか?

 □ 好きなドラマや映画のセリフを音読したり
 □ テキストで見かけた素敵な文章を音読したり
 □ 日本語では出せない自分の一面を中国語で表現したり
 □ 趣味の仲間と出会ったり

中国語の音読が気になる学習者さん

楽しく音読して、
中国語への愛があふれる瞬間を
体感しましょう!

§

「自分は音読しないけれど、他の学習者さんの音読を聞いてみたい」
「とりあえず今回は様子見!」
という方、OKです。

□ リスナー参加できます


§

今回は主催者1名と、音読参加者3名、リスナー参加者(音読しない)2名くらいの計6~8名で開催します。

音読参加を希望される方は、お申し込み画面の[参加コース]で[音読参加者として参加する]を選択してください。
原稿はピンインなしです。ピンインがないとお手上げ!という方は、リスナー参加をお勧めします。

§

まず読み手希望の方の参加を募集いたします。→※追記(2019.3.21):読み手参加者枠の募集は終了しました。リスナー参加者枠(若干名)の募集を3/21(木)から開始しますので奮ってご応募下さい。

 

【タイムスケジュール】

15:00-15:10 主催者趣旨説明、自己紹介コーナー

当日の時間を大切にするため、あらかじめ自己紹介シートにご記入いただき、事前にシェアします。

 

15:10-16:00 朗読劇コーナー

音読参加者さんの朗読を聴いて讃えるコーナーです。

朗読劇コーナーは録音し、参加者限定で公開します。

16:00-16:15 今日の感想、交流コーナー

 

※当日のZoomの入室URLと課題作品の原稿は参加費お支払い確認後に別途ご案内いたします。


 

 

 

 

 

 

 

 

 

開催日時
2019年3月31日(日)
開場 14:50
開始 15:00
終了 16:15
場所 オンライン

インターネットエクスプローラー 7(IE 7)以前のブラウザでは地図の編集はできません。 こちらからバージョンアップをおこなってください。
拡大地図
参加費

1,080円

支払方法 ペイパル|Mastercard,VISA,American Express,JCB

ペイパルまたは銀行振込

定員 4  名 【残 1 席】
申込受付期間2019/3/20(水) 20:00 ~ 2019/3/29(金) 20:00まで
主催者熊澤みどり
Releaf_touroku
こちらのイベントもオススメです
音読サークル〈玲瓏りんろん〉 第3回 来たれ明日のスターたち☆なりきり朗読劇クラブ、参加する方もできない方もメッセージをどうぞ!
投稿にはfacebookにログインしている必要があります。
 
 
 
 
Profile
Professional
湘南すみっこ中国語教室

熊澤みどり

Mission
日本人でもここまできれいに発音できる!長年培ってきた中国語発音上達のコツとノウハウを中国語学習でお困りの人たちのお役に立てたくて起業しました。
Senmon

中国語 発音 上達 台湾

國立台灣師範大學國文系學士
中国語通訳案内士 神奈川県登録00218号
TECC中国語コミュニケーション検定Aレベル アラフィフ。国際結婚。夫は台湾籍のミャンマー華僑。高1長男の母。

1990年日本で高校卒業後、縁あって台湾へ語学留学。現地の公立中学の国語の教師を養成する師範大学国文系の本科を卒業。その後、台湾大学中文研究所での聴講生を経て中国語教育を専門とする大学院(国立台湾師範大学華語文教学研究所)に入学、中退。院では中国語言語学、音声学、第二言語習得過程などを学ぶ。

在学中は中国語教育の名門、台湾師範大学国語中心に通う日本人学生を対象にして発音の指導や中国語習得における障害などを研究。

学生時代は語学教師や語学教材の編集・録音、経済紙の翻訳でのなどいろんなアルバイトを経験。なんだかんだで今の夫と出会い、台湾で結婚、出産を経て2006年に日本へ帰国。現在、湘南の隅っこのほうでひっそり生息中。

中国語に関しては一番最初に習った先生がとても厳しかったおかげで台湾に居ながらにして規範的な発音を身につけることができたと思っています。

台湾訛りを取りたい方、逆に台湾大好きで台湾っぽい中国語発音や言い回しを身に着けたい方どちらも大歓迎します!

B_facebook
B_homepage
特定商取引法に基づく表記
Copyright (c) 2010-2018 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved.
Powered by reservestock