Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson_no Menu_2event Menu_3contents_no Menu_4shop_no Menu_4contact Menu_5voice
 
 
受付は終了しました
スピリチュアル★英会話ビギナー2
in ☆平和台☆
スピリチュアルなアプローチも取り入れて、英語を好きになりましょう!
このような方にオススメ
英語を何とかしたい、と思っている日本人/スピリチュアルなものに抵抗がない方
期待できる効果
英語の発音が向上する。じっくり考えることなく、英語を頭の中で組み立ててすぐに話せる方法がわかる
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
 
 
 
Yuko
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
 
放送局勤務時代に鍛えた日本語で、「伝わりやすい・読みやすい」表現を第一に、英語通訳・翻訳・バイリンガル司会としての経験を重ねる。
画家マルク・シャガール息子来日時の報道インタビュー通訳・現代美術海外アーティスト通訳・各種式典・イベント2ヶ国語司会・観光案内英語・日本語ナレーション等
シータヒーリング基礎、応用、豊かさと願いの実現インストラクター/シータヒーリングプラクティショナー/アクセス・バーズファシリテーター/プラクティショナー

英語通訳・翻訳・講師・シータヒーラー、司会をしています。
「あなたの言葉はわかりやすい」という言葉を頂きます。英語通訳、講師、ヒーラーとして多くの方々と出会う中、お相手の年齢、知識の量、文化的背景を汲み取りながら、一番伝わりやすい言葉を選ぶ大切さに気付きました。リポーターとして、お寺の住職と仕事をした際、同じ説法を子供でもわかるようにやさしい表現で話す住職と、難しい言葉でしか話さない住職がいました。その時に、自分がその分野について深く理解し、咀嚼し、相手への敬意を持って言葉を選ぶことで生まれる信頼関係にも気付きました。「伝わる言葉で表現する。」自分の全てのキャリアで、一番大切にしていることです。
 

2015年2月に初めて開催したスピリチュアル★英会話。参加者から続編のリクエストを頂き、第1回目の内容からぐっとバージョンアップして「スピリチュアル★英会話その2」を開催します。

◎潜在意識にある「英語を話すこと」へのブロックを解消
◎英語を話すサポートをしてくれるアロマブレンドを使ってみよう
◎頭の中で、簡単に英文を組み立てる方法 ー 学校のテスト中のようにじっくり考えてる暇はない!
◎英語はリズムの言語。だからリズムあるものから習得してゆく
◎日本人が苦手な発音その2。これに気付くと、ネイティブが理解してくれる発音になる。

「今までの英会話教室とは全然違う」「自分でも英語が出来るような気がしてきた」「このやり方なら続きそう」というご感想を頂いています。スピリチュアル英会話は、英語に苦手意識を持ってしまった方々向けのものです。机に向かって真面目に勉強したわけでもないのに、英語がどんどん話せるようになった人達のやり方をご紹介しています。

現在は英会話の講師をしている私ですが、実はかつて「英語のイントネーションに津軽弁が入ってるね」と笑われたことがあります。(私は青森出身です)それでも、自分なりに英語との付き合いを続けているうちに、英語ネイティブから、アメリカの西海岸の発音だね、と言われるまでになりました。自分が出来なかったからこそ、わかりやすく教えることが出来ると思っています。

英語は便利なツールですが、ただのツールです。出来ないから劣等感を持つとか、出来るから優越感を持つとか、そういう類のものではないと私は思っています。今、あなたが思っているよりも、ずっと楽に、簡単に英語は身に付くものだ、ということを感じて頂きたい。そして、英会話を楽しめることで広がってゆく世界を楽しむお手伝いをしたいと思っています(^^)☆

開催日時
2015年10月24日(土)
開場 13:45
開始 14:00
終了 16:00
場所 東京都練馬区 有楽町線/副都心線 平和台駅から徒歩8分のサロン(お申込み時に詳細をご連絡します)

参加費
支払方法
ペイパル|VISA, Mastercard, JCB, American Express, Union Pay, 銀行
当日、現金のみ

キャンセルポリシー
開催前日のキャンセル 参加費の50%
開催当日のキャンセル 参加費の100%
を申し受けます。
定員 6  名 【残 1 席】
申込受付期間2015/9/25(金) 00:00 ~ 2015/10/24(土) 00:00まで
主催者Yuko
 
 
 
 
Profile

Yuko

Mission
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
Senmon
英語通訳・翻訳、各種司会、講師、シータヒーリング、アクセス・バーズ

放送局勤務時代に鍛えた日本語で、「伝わりやすい・読みやすい」表現を第一に、英語通訳・翻訳・バイリンガル司会としての経験を重ねる。
画家マルク・シャガール息子来日時の報道インタビュー通訳・現代美術海外アーティスト通訳・各種式典・イベント2ヶ国語司会・観光案内英語・日本語ナレーション等
シータヒーリング基礎、応用、豊かさと願いの実現インストラクター/シータヒーリングプラクティショナー/アクセス・バーズファシリテーター/プラクティショナー

英語通訳・翻訳・講師・シータヒーラー、司会をしています。
「あなたの言葉はわかりやすい」という言葉を頂きます。英語通訳、講師、ヒーラーとして多くの方々と出会う中、お相手の年齢、知識の量、文化的背景を汲み取りながら、一番伝わりやすい言葉を選ぶ大切さに気付きました。リポーターとして、お寺の住職と仕事をした際、同じ説法を子供でもわかるようにやさしい表現で話す住職と、難しい言葉でしか話さない住職がいました。その時に、自分がその分野について深く理解し、咀嚼し、相手への敬意を持って言葉を選ぶことで生まれる信頼関係にも気付きました。「伝わる言葉で表現する。」自分の全てのキャリアで、一番大切にしていることです。

Copyright (c) 2010-2020 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved. 06
Powered by reservestock