Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson_no Menu_2event Menu_3contents_no Menu_4shop_no Menu_4contact Menu_5voice
 
 
受付は終了しました
シータヒーリング基礎DNAセミナー
このような方にオススメ
新しい扉を開けたい方
期待できる効果
シータヒーリングの基本となる知識、テクニックを学べます
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
 
 
 
Yuko
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
 
放送局勤務時代に鍛えた日本語で、「伝わりやすい・読みやすい」表現を第一に、英語通訳・翻訳・バイリンガル司会としての経験を重ねる。
画家マルク・シャガール息子来日時の報道インタビュー通訳・現代美術海外アーティスト通訳・各種式典・イベント2ヶ国語司会・観光案内英語・日本語ナレーション等
シータヒーリング基礎、応用、豊かさと願いの実現インストラクター/シータヒーリングプラクティショナー/アクセス・バーズファシリテーター/プラクティショナー

英語通訳・翻訳・講師・シータヒーラー、司会をしています。
「あなたの言葉はわかりやすい」という言葉を頂きます。英語通訳、講師、ヒーラーとして多くの方々と出会う中、お相手の年齢、知識の量、文化的背景を汲み取りながら、一番伝わりやすい言葉を選ぶ大切さに気付きました。リポーターとして、お寺の住職と仕事をした際、同じ説法を子供でもわかるようにやさしい表現で話す住職と、難しい言葉でしか話さない住職がいました。その時に、自分がその分野について深く理解し、咀嚼し、相手への敬意を持って言葉を選ぶことで生まれる信頼関係にも気付きました。「伝わる言葉で表現する。」自分の全てのキャリアで、一番大切にしていることです。
 

望む人生を現実化したい。本来の自分に戻りたい、新しい人生の扉を開けたい。

シータヒーリングには、人生が変わる、人生の見方が変わる、不思議な情報と体験がたっぷり詰まっています。

 

自己を制限する思考パターン(考え方、思いぐせ)を解放することで、本来備わっているプラス思考を呼び覚まし、人間関係や美容、仕事、経済面の課題、出会い、心身の病気などが好転していきます。


この3日間で、シータヒーリングのセッションをする為のテクニックが一通り学べます。

英語通訳・翻訳・講師のキャリアで鍛えた「わかりやすい説明」で、ヴァイアナの思いやシータヒーリングの真髄をお伝えします。


カリキュラム   

思考について/脳波/チャクラ/感覚/観察/自由意志/共同創造/証人/視覚化/コマンド/すべてなるものへのロードマップ/ヒーリングのテクニック/リーディングのテクニック/セルフヒーリング/グループヒーリング/思い込みへの働きかけ/感覚・感情の創造/守護天使/浮遊霊/サイキックアタック/ソウルメイト/魂の置き忘れ/夢や願いの現実化/将来のリーディング/DNAの変換  他

日時:5月15日(金)~17日(日) 10:00~17:00(3日間)

参加条件:どなたでも参加できます

配布物:基礎DNAプラクティショナーマニュアル、修了証(全カリキュラム参加の初受講の方のみ)

開催日時
2015年5月15日(金) ~ 5月17日(日)
開場 9:50
開始 10:00
場所 ブラジル大使館近くのヒーリングスペース(お申込み時に詳細をご連絡します)
東京都港区北青山
参加費
受講料:初受講 48,600円(税込)

再受講24,300円(税込)

再々受講1日8,640円(税込)

支払方法
ペイパル|VISA, Mastercard, JCB, American Express, Union Pay, 銀行

銀行振込
Paypal

定員 6  名
申込受付期間2015/4/27(月) 00:00 ~ 2015/5/14(木) 15:00まで
主催者Yuko
 
 
 
 
Profile

Yuko

Mission
異なる言語をもつ両者の、心が通じるパイプ役でありたいと思っています。
Senmon
英語通訳・翻訳、各種司会、講師、シータヒーリング、アクセス・バーズ

放送局勤務時代に鍛えた日本語で、「伝わりやすい・読みやすい」表現を第一に、英語通訳・翻訳・バイリンガル司会としての経験を重ねる。
画家マルク・シャガール息子来日時の報道インタビュー通訳・現代美術海外アーティスト通訳・各種式典・イベント2ヶ国語司会・観光案内英語・日本語ナレーション等
シータヒーリング基礎、応用、豊かさと願いの実現インストラクター/シータヒーリングプラクティショナー/アクセス・バーズファシリテーター/プラクティショナー

英語通訳・翻訳・講師・シータヒーラー、司会をしています。
「あなたの言葉はわかりやすい」という言葉を頂きます。英語通訳、講師、ヒーラーとして多くの方々と出会う中、お相手の年齢、知識の量、文化的背景を汲み取りながら、一番伝わりやすい言葉を選ぶ大切さに気付きました。リポーターとして、お寺の住職と仕事をした際、同じ説法を子供でもわかるようにやさしい表現で話す住職と、難しい言葉でしか話さない住職がいました。その時に、自分がその分野について深く理解し、咀嚼し、相手への敬意を持って言葉を選ぶことで生まれる信頼関係にも気付きました。「伝わる言葉で表現する。」自分の全てのキャリアで、一番大切にしていることです。

Copyright (c) 2010-2020 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved. 06
Powered by reservestock