Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson Menu_2event Menu_3contents_no Menu_4shop Menu_4contact_no Menu_5voice
 
 
受付は終了しました
通訳翻訳ジャーナル
「フリーランスの営業活動」
ディスカッション
このような方にオススメ
通訳翻訳ジャーナル「フリーランスの営業活動」を読んだ感想のシェアや内容についてディスカッションする場です
期待できる効果
実際のところ、どうなの?ということが元コーディネータ(酒井)や他の参加者に訊けます
『カセツウ』を日本一の通訳者・翻訳者のコミュニティに育てます!
Professional_s
 
 
酒井秀介 
酒井秀介
『カセツウ』を日本一の通訳者・翻訳者のコミュニティに育てます!
 
通訳者・翻訳者のためのオンラインコミュニティ『カセツウ』主宰

『通訳者が収入アップを真剣に考えた時の唯一の正しい相談先』
『通訳者のための唯一のビジネススクール』として、『カセツウ・ビジネススクール』を運営。
(カセツウ、とは “稼(カセ)げる通(ツウ)訳” を略した造語)

通訳翻訳エージェントに11年勤めた後、退職。2015年11月にカセツウ・ビジネススクールを開校。開校から1年365日以上ブログの更新を毎日継続し、2年で1000を超える記事、メルマガを配信。様々な形でサポートしてきた通訳者・翻訳者の人数は200名を優に超える。

学習中の通訳者・翻訳者のたまごからのプロデビュー支援、月売上5万円~10万円フリーランス通訳者の売上アップ支援、月稼働20日のフリーランス通訳者の通訳レート高額化支援、社内通訳者のフリーランス通訳転向支援、さらには外国語力を活かした通訳翻訳以外のビジネス構築・起業支援や理想のライフワークバランス実現支援まで、あらゆるステージの通訳者・翻訳者・語学学習者の状況と希望に沿ったコーチングを提供中。
 

※通訳翻訳ジャーナル公式・公認のイベントではありません。あくまで有志による自主企画ですのでご留意ください

 

通訳翻訳ジャーナル「フリーランスの営業活動」ディスカッション

 

<通訳翻訳ジャーナル目次より抜粋>

待っていても 通訳・翻訳の仕事はこない!
チャンスを広げる フリーランスの営業活動

*営業活動の実態
*プロが実践 営業のアプローチ 翻訳編・通訳編
*営業方法とコツ&体験談
*Web サイト&ブログ編/ SNS 編/コミュニティ編/直接取引編
*営業は必要か? コンサルがアドバイス
*エージェントの本音 営業はどこまでOK なのか?
*翻訳者の営業 映像翻訳編&出版翻訳編

 

<こんな会を考えています>

フリーランスじゃない方も参加歓迎です!

通訳翻訳ジャーナルの特集記事を読んだ感想のシェアや、出てきた質問や相談についてディスカッションを行う場です。もちろん酒井や他の参加者に質問や相談をすることもできます。

参加人数次第ですが、まずは全員で簡単なシェアをしてからブレークアウトルームを作ってそれぞれのルーム(みなさんが発言できるように3-4人程度?)で自由にシェアをしていただきます。ルームは通訳者さん、翻訳者さんを分けられれば理想ですが、参加者次第ではそうならない可能性もありますのでご了承ください。

ちなみに定員を10名としていますが、実質はお申し込みいただいた方は全員ご参加いただけます。

<お願い>

※ 事前に「通訳翻訳ジャーナル 2021年7月号」の特集記事「フリーランスの営業活動」を読んでご参加ください。読んでいない方はご参加いただけません。未読の方は以下のリンクからご購入ください。

→ 追記:海外在住等で買えない、読めない、という場合は読まずに参加OKです。

通訳翻訳ジャーナル2021年7月号を購入する

※ Zoomでの開催です。事前にインストールをお願いします。

※ 交流会なので、原則としてカメラで顔を映しての参加をお願いします。

※ 途中参加、退室、OKです!(入室のタイミングによってはZoomの待機室でお待ちいただく場合もありますのでご了承ください)

※ みんなが盛り上げ役、にてお願いします(^^)  無理に明るく話をしてね、ということではなく、他の方の発言に興味を持って聞いて、質問やあいづちを入れていただくだけでも十分です。

※ カセツウのモットーは「安心・安全の場」です。そういう場を作るためにぜひご協力ください。

 


 

 

開催日時
2021年6月13日(日)
開場 14:50
開始 15:00
終了 17:00
場所 オンライン会議室ZOOM(PC、スマホ等から参加できます)

参加費
定員 30  名 【残 4 席】
申込受付期間2021/6/ 3(木) 21:23 ~ 2021/6/13(日) 13:00まで
主催者通翻訳者のコミュニテイ『カセツウ』
 
 
 
 
Profile
Professional_s

酒井秀介

Mission
『カセツウ』を日本一の通訳者・翻訳者のコミュニティに育てます!
Senmon
通訳 翻訳 起業 経営 メルマガ

通訳者・翻訳者のためのオンラインコミュニティ『カセツウ』主宰

『通訳者が収入アップを真剣に考えた時の唯一の正しい相談先』
『通訳者のための唯一のビジネススクール』として、『カセツウ・ビジネススクール』を運営。
(カセツウ、とは “稼(カセ)げる通(ツウ)訳” を略した造語)

通訳翻訳エージェントに11年勤めた後、退職。2015年11月にカセツウ・ビジネススクールを開校。開校から1年365日以上ブログの更新を毎日継続し、2年で1000を超える記事、メルマガを配信。様々な形でサポートしてきた通訳者・翻訳者の人数は200名を優に超える。

学習中の通訳者・翻訳者のたまごからのプロデビュー支援、月売上5万円~10万円フリーランス通訳者の売上アップ支援、月稼働20日のフリーランス通訳者の通訳レート高額化支援、社内通訳者のフリーランス通訳転向支援、さらには外国語力を活かした通訳翻訳以外のビジネス構築・起業支援や理想のライフワークバランス実現支援まで、あらゆるステージの通訳者・翻訳者・語学学習者の状況と希望に沿ったコーチングを提供中。

B_facebook
B_twitter
B_homepage
イベントカレンダー
Copyright (c) 2010-2019 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved.
Powered by reservestock