Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson Menu_2event Menu_3contents_no Menu_4shop Menu_4contact_no Menu_5voice
 
 
Maninonrei
Releaf_touroku
3/2(土)「翻訳者が稼ぐために絶対に必要なこと」公開収録会
JTF翻訳祭で講演した内容を新たに撮り下ろす収録です
H_taisho
駆け出しや復帰のタイミングの方、また思ったように仕事が来ないとお悩みの翻訳者さんに向けてお話します
H_kitai
翻訳エージェントに登録するベストタイミング、実績がないステージでのアプローチ方法、他
3ステップ時間管理術公認マスターインストラクター/通訳翻訳業界専門コンサル/メルマガ1200日以上継続サポート
Award50
Professional_s
 
 
稼げる通訳者ビジネススクール カセツウ・ビジネススクール代表
酒井秀介
3ステップ時間管理術公認マスターインストラクター/通訳翻訳業界専門コンサル/メルマガ1200日以上継続サポート
 
・3ステップ時間管理術マスターインストラクター
・通訳者・翻訳者のためのビジネススクール『カセツウ』代表
・1200日以上毎日メルマガ配信継続中
通訳者のための唯一のビジネススクール
『カセツウ・ビジネススクール』代表

銀座コーチングスクール
プロフェッショナルコーチ

3ステップ時間管理術マスターインストラクター

1976年、富山県高岡市生まれ

最終学歴:神戸市外国語大学外国語学部英米学科

最終職歴:都内某通訳エージェント通訳部リーダー職



『通訳者が収入アップを真剣に考えた時の唯一の正しい相談先』
『通訳者のための唯一のビジネススクール』として、『カセツウ・ビジネススクール』を運営。
(カセツウ、とは “稼(カセ)げる通(ツウ)訳” を略した造語)

通訳翻訳エージェントに11年勤めた後、退職。2015年11月にカセツウ・ビジネススクールを開校。開校から1年365日以上ブログの更新を毎日継続し、2年で1000を超える記事、メルマガを配信。様々な形でサポートしてきた通訳者・翻訳者の人数は200名を優に超える。

学習中の通訳者・翻訳者のたまごからのプロデビュー支援、月売上5万円~10万円フリーランス通訳者の売上アップ支援、月稼働20日のフリーランス通訳者の通訳レート高額化支援、社内通訳者のフリーランス通訳転向支援、さらには外国語力を活かした通訳翻訳以外のビジネス構築・起業支援や理想のライフワークバランス実現支援まで、あらゆるステージの通訳者・翻訳者・語学学習者の状況と希望に沿ったコーチングを提供中。

詳細は以下のリンクから。

https://kase2.jp/profile2017
 

JTF翻訳祭2018で酒井が講演した内容を動画教材にするための収録にオンラインで参加できます。

1. 翻訳者として稼ぐために必要なこと

2. 翻訳エージェントに登録するベストタイミング

3. 翻訳エージェントに登録する際のポイント

4. 登録するべき翻訳エージェントの選び方

5. 実績がないステージでのアプローチ方法

6. 翻訳+もう一本、パラレルキャリアで収入と選択肢を増やす

 

<この収録会への参加に際しての注意点>

この収録会にはZOOMというウェブ会議ツールを使用して無料で参加可能です。

ただし、参加をご希望の際は画面に顔を出してご参加ください。

(お名前は仮名等でも問題ございません)

リアルタイムでの参加者がいらっしゃれば、僕がひとりでひたすら話すのではなく、

わからないことや質問などをお伺いしながら進めたいと思っています。

 

開催日時
2019年3月 2日(土)
開始 10:00
終了 11:15
場所 オンライン会場(あなたのPC/タブレット/スマホから参加できます)

参加費

無料(ただし画面への顔出しをお願いします)

※"i"translate に参加された方には、この収録会で収録・編集した動画教材を参加特典として無料でお送りします。

定員
 5  名
満員御礼
申込受付期間2019/2/15(金) 00:00 ~ 2019/3/ 2(土) 00:00まで
主催者酒井秀介
Releaf_touroku
こちらのイベントもオススメです
3/2(土)「翻訳者が稼ぐために絶対に必要なこと」公開収録会、参加する方もできない方もメッセージをどうぞ!
投稿にはfacebookにログインしている必要があります。
 
 
 
 
Profile
Professional_s
カセツウ・ビジネススクール代表

酒井秀介

Award50
2018年 年間予約獲得数ベスト50
Mission
3ステップ時間管理術公認マスターインストラクター/通訳翻訳業界専門コンサル/メルマガ1200日以上継続サポート
Senmon

時間管理 通訳 翻訳 起業 メルマガ

・3ステップ時間管理術マスターインストラクター
・通訳者・翻訳者のためのビジネススクール『カセツウ』代表
・1200日以上毎日メルマガ配信継続中 通訳者のための唯一のビジネススクール
『カセツウ・ビジネススクール』代表

銀座コーチングスクール
プロフェッショナルコーチ

3ステップ時間管理術マスターインストラクター

1976年、富山県高岡市生まれ

最終学歴:神戸市外国語大学外国語学部英米学科

最終職歴:都内某通訳エージェント通訳部リーダー職



『通訳者が収入アップを真剣に考えた時の唯一の正しい相談先』
『通訳者のための唯一のビジネススクール』として、『カセツウ・ビジネススクール』を運営。
(カセツウ、とは “稼(カセ)げる通(ツウ)訳” を略した造語)

通訳翻訳エージェントに11年勤めた後、退職。2015年11月にカセツウ・ビジネススクールを開校。開校から1年365日以上ブログの更新を毎日継続し、2年で1000を超える記事、メルマガを配信。様々な形でサポートしてきた通訳者・翻訳者の人数は200名を優に超える。

学習中の通訳者・翻訳者のたまごからのプロデビュー支援、月売上5万円~10万円フリーランス通訳者の売上アップ支援、月稼働20日のフリーランス通訳者の通訳レート高額化支援、社内通訳者のフリーランス通訳転向支援、さらには外国語力を活かした通訳翻訳以外のビジネス構築・起業支援や理想のライフワークバランス実現支援まで、あらゆるステージの通訳者・翻訳者・語学学習者の状況と希望に沿ったコーチングを提供中。

詳細は以下のリンクから。

https://kase2.jp/profile2017

B_facebook
B_twitter
B_homepage
Copyright (c) 2010-2019 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved.
Powered by reservestock