Top_7
Top_5
Top_6
Logo_s
  Menu_1sesson_no Menu_2event Menu_3contents Menu_4shop_no Menu_4contact Menu_5voice
 
 
ありがとう
満員御礼
キャンセル待ちを申し込む
【日曜開催】音読サークル〈玲瓏りんろん〉なんちゃって朗読劇クラブ
セリフで楽しむ中国語
このような方にオススメ
セリフを中国語で読んで味わいたい方、音読を聴いて味わいたい方
期待できる効果
中国語の映画やドラマ等のセリフを読み合うことで、発音や会話力、表現力が磨かれます。
正しい音読習慣を広めることで多くの日本人学習者さんに「通じる中国語・美しい中国語」を手に入れてもらいたい!
Professional_s
 
 
熊澤 みどり 湘南すみっこ台湾中国語教室
熊澤みどり
正しい音読習慣を広めることで多くの日本人学習者さんに「通じる中国語・美しい中国語」を手に入れてもらいたい!
 
國立台灣師範大學國文系学士
中国語通訳案内士 神奈川県登録00218号
TECC中国語コミュニケーション検定Aレベル
HSK6級
台湾華語(台湾で話されている中国語)から中国語の世界に足を踏み入れた日本人の中国語発音コーチです。大学で中国語を学ぼうと浪人中に父の知り合いの勧めで台湾留学を決意。現地の語学学校では発音が全くわからず非常に苦労したが、発音だけを集中的に学ぶ機会を得たことと徹底した音読とディクテーションにより耳と口を鍛えたことでブレイクスルーを経験。五里霧中だった世界が一変し、中国語が大好きに。

ゼロから1年半で国立台湾師範大学国文系に入学。大学本科に入ってからが地獄だったが規範的な発音を身につけることによってネイティブスピーカーとの関係構築がスムーズになること、そして自分の身を守ることもできることを現地生活で実感。より中国語の世界を知るために、国文系卒業後に同大学の華語文教学研究所(対外中国語教育の大学院)に入学して中国語の音声学や言語社会学を専攻。在学中に台湾籍の夫と結婚。台湾での妊娠・出産を経て帰国。

16年間におよぶ台湾生活を終え、現在は翻訳、通訳をしながら悩める日本人学習者のために発音矯正・音読を中心にした講座や朗読劇イベントでオンライン講師を務める。感情を乗せた音読・朗読が得意。朗読劇イベントではドラマや映画の登場人物になりきって中国語のセリフを読む快感を参加者に味わってもらっている。

繁体字/簡体字、ピンイン/注音符号どちらを学びたい方もOK。特に日本では台湾華語を教える日本人教師が希少なためか、現在台湾で生活をされている方、台湾人と国際結婚・恋愛をされている方、台湾向けにビジネスをされている方々からのオファーを多く頂いている。将来の夢は自然な中国語表現を身に着けるのに大変有効な「中国語による演劇」をメインカリキュラムに据えたスクールの開設と、台湾華語に特化した音読教材を出版すること。
 
推薦者/後援者
19668_表情筋img_8846
Professional_s
 
りんずプロダクション 
井田 綾
中国語を楽しめる人を増やしたい! 仕事をする人には、より一層の自信でキラキラ輝いてほしい!
 
 
講師のみどりさんは、かねてから「ラジオドラマがやりたい!」「一人二役を演じ分けてみたい!」と、声を使った表現にやる気満々の方です。さすが語学教材のCD音声を務めただけのことはあるすばらしい演技に期待!

ゲスト講師のちゃーちゃんさんは、情熱的な音読で非ネイティブの領域を大幅にはみ出している方。成人してから中国語を始め、中国語教授法を中国の大学できちんと学ばれた方。しかもご夫君がまた朗読に一家言お持ちのすばらしい環境。

こんな楽しい企画はめったにありません。ぜひご参集を!

中国語音読サークル玲瓏りんろんは音読大好きさんが集まって、自分の好きな中国語文を紹介し合うお茶会です!今年の3月に始めてすでに9か月目に入りました。おかげさまで毎回好評を頂いております♪

さて、この「なんちゃって朗読劇クラブ」は映画やドラマなどのセリフに特化して音読したい!というわたくし講師の熊澤みどりとりんろん参加者さんの声によって生まれました!普通の音読では飽き足らない(?)生き生きとした中国語の会話文をその役になり切って読んでみませんか?

 

第一回目の今回は課題作品「大地の子」を講師と音読希望者とで読んでいきます。

 

今回はゲスト講師、そして私の相手役としてりんろん常連のちゃーちゃんさんをお招きしています。ちゃーちゃんさんの情熱的な中国語音読のファンの方、見逃せませんよ!

日頃の学習の成果を披露されたい方、セリフの朗読に耳を傾けたい方、ご一緒に朗読劇の世界を楽しみましょう!!

(今回は無料開催です。以後、講座として有料化を予定しています)

 

§ 

今回の課題作品はこちら:

山崎豊子 「大地の子」

第1部 2.初恋

一心が恋人・丹青に自分の出自を明かすシーンです。大学を卒業して一心との幸せな結婚で頭一杯だった丹青のメロメロ状態から、一心の過去を知った後の豹変ぶりをあなたならどう演じますか?

 

§

誰かの前で音読するって、勇気がいりますか?

その一歩を踏み出して、やり遂げたときの爽快感を
一緒に味わいませんか?

 □ 好きな文芸作品を音読したり
 □ テキストで見かけた素敵な文章を音読したり
 □ 好きなc-popの歌詞を音読したり
 □ 趣味の仲間と出会ったり

中国語の音読が気になる学習者さん

楽しく音読して、
中国語への愛があふれる瞬間を
体感しましょう!

§

「自分は音読しないけれど、他の学習者さんの音読を聞いてみたい」
「なにを音読したらいいか思いつかない」
という方、OKです。

□ オブザーブ参加できます


お茶会といってもパソコンやスマホなどを使うオンライン・ミーティングです。
恐れ入りますが飲み物や茶菓のご用意だけご自身でお願いしますね。

§

今回は主催者2名と、音読参加者3名、オブザーブ参加者(音読しない)4名くらいの計5~9名で開催します。

音読参加を希望される方は、お申し込み画面の[参加コース]で[音読参加者として参加する]を選択してください。
ピンインの読み方が分からない方は、オブザーブ参加をお勧めします。

§

応募多数の場合、音読参加枠は先着順です。
オブザーブ参加枠なら増やせますので、もし定員に達していても「キャンセル待ち」でお申し込みください。締め切り後にご連絡します。

 

§

【タイムスケジュール】

15:00-15:15 主催者趣旨説明、自己紹介コーナー

当日の時間を大切にするため、あらかじめ自己紹介シートにご記入いただき、事前にシェアします。

15:15-16:00 朗読劇コーナー

音読参加者さんの朗読劇を聴いて讃えるコーナーです。

音読コーナーは録音し、参加者限定で公開します。

16:00-16:30 今日の感想、交流コーナー


音読サークル〈 玲瓏りんろん 〉

(1)中国語の音とリズムを楽しむ「音読お茶会」

を1ヶ月に1回、平日か土曜に参加費無料で、

(2)日本人中国語発音講師が教える「音読講座」

を1ヶ月に2回、平日と土曜に参加費有料で、

オンラインまたは会場開催で続けていきます。

 

これからもイベント開催をどうぞお楽しみに♪

 

※当日のZoomの入室URLと課題作品の原稿は申し込み後に別途ご案内いたします。

 

 

 

開催日時
2018年11月18日(日)
開場 14:50
開始 15:00
終了 16:30
場所 オンライン

参加費
定員
 3  名
満員御礼
申込受付期間2018/11/12(月) 23:29 ~ 2018/11/17(土) 20:00まで
主催者熊澤みどり
 
 
 
 
Profile
Professional_s
湘南すみっこ台湾中国語教室

熊澤みどり

Mission
正しい音読習慣を広めることで多くの日本人学習者さんに「通じる中国語・美しい中国語」を手に入れてもらいたい!
Senmon
中国語 発音 上達 台湾 音読

國立台灣師範大學國文系学士
中国語通訳案内士 神奈川県登録00218号
TECC中国語コミュニケーション検定Aレベル
HSK6級 台湾華語(台湾で話されている中国語)から中国語の世界に足を踏み入れた日本人の中国語発音コーチです。大学で中国語を学ぼうと浪人中に父の知り合いの勧めで台湾留学を決意。現地の語学学校では発音が全くわからず非常に苦労したが、発音だけを集中的に学ぶ機会を得たことと徹底した音読とディクテーションにより耳と口を鍛えたことでブレイクスルーを経験。五里霧中だった世界が一変し、中国語が大好きに。

ゼロから1年半で国立台湾師範大学国文系に入学。大学本科に入ってからが地獄だったが規範的な発音を身につけることによってネイティブスピーカーとの関係構築がスムーズになること、そして自分の身を守ることもできることを現地生活で実感。より中国語の世界を知るために、国文系卒業後に同大学の華語文教学研究所(対外中国語教育の大学院)に入学して中国語の音声学や言語社会学を専攻。在学中に台湾籍の夫と結婚。台湾での妊娠・出産を経て帰国。

16年間におよぶ台湾生活を終え、現在は翻訳、通訳をしながら悩める日本人学習者のために発音矯正・音読を中心にした講座や朗読劇イベントでオンライン講師を務める。感情を乗せた音読・朗読が得意。朗読劇イベントではドラマや映画の登場人物になりきって中国語のセリフを読む快感を参加者に味わってもらっている。

繁体字/簡体字、ピンイン/注音符号どちらを学びたい方もOK。特に日本では台湾華語を教える日本人教師が希少なためか、現在台湾で生活をされている方、台湾人と国際結婚・恋愛をされている方、台湾向けにビジネスをされている方々からのオファーを多く頂いている。将来の夢は自然な中国語表現を身に着けるのに大変有効な「中国語による演劇」をメインカリキュラムに据えたスクールの開設と、台湾華語に特化した音読教材を出版すること。

B_facebook
B_homepage
特定商取引法に基づく表記
イベントカレンダー
Copyright (c) 2010-2018 Cloudlink, Inc. All Rights Reserved.
Powered by reservestock